2018年5月の紹介
The Flying Pig
空とぶ ブタ
2018年5月の紹介
The Flying Pig
空とぶ ブタ
Dickery, dickery dare,
The pig flew up in the air;
The man in brown
Soon brought him down,
Dickery, dickery, dare
いち,に,の さん,
ブタが 空に とびあがった,
茶色い服の おじさんが
すぐに おろしてやったとさ,
し,の,ご,の,ろく。
マザーグース“Hickory, dickory, dock”のかえ歌で,内容はまったくのナンセンスです。マザーグースにはさまざまな種類のライムがありますが,特別な意味をもたないナンセンスの歌もたくさんあります。
このライムでは,ブタが空を飛ぶことはないのに飛んでいる。なぜブタが飛ぶのか?そんなことを考えることこそナンセンスですが,リズムにのって唱えるとなぜかおもしろい。意味がなくても楽しめるのがナンセンスのライムです。
“flying pig”といった英語の表現は,ある事柄が不可能である,ありえないことを意味するのに使われます。“Pigs could fly!”(そんなばかな!)“When pigs fly!”(豚が空を飛んだときにね=ありえない)というように使います。ぜひ使ってみたいフレーズですね。