MOTHER
GOOSE今月のマザーグース

2018年10月の紹介

As I was going to St. Ives

セント・アイヴスへいく道すがら

As I was going to St. Ives,
I met a man with seven wives,
Each wife had seven sacks,
Each sack had seven cats,
Each cat had seven kits;
Kits, cats, sacks, and wives,
How many were there going to St. Ives?

セント・アイヴスへいく道すがら,
ひとりの男にであった,男には おかみさんが七人,
おかみさんは めいめい ふくろを七つ,
どのふくろにも ネコが七ひき,
ネコは それぞれ 七ひきずつの子もち。
子ネコ 親ネコ ふくろにおかみさん
セント・アイヴスへいくのは なん人?


 なぞなぞのマザーグースです。答えはわかりますか? 1+7×7×7×7=2,402……?

 映画「ダイ・ハード3」で,爆破犯人から刑事への問題としてこのマザーグースが登場しました。このマザーグースを知っている人は,映画を観ながらドキドキしたことでしょう。このように現代のエンターテイメントにも登場するなど,人々の生活にも生きているのがマザーグースです。

 ここに登場するセント・アイヴスという地名は,イギリスやカナダ,オーストラリアにいくつかあります。wivesとの押韻にIvesという地名が使われたとすると,特定の土地は指していないのかもしれません。けれども「St. Ivesはどこだろう?」「この主人公はSt. Ivesに何をしにいくつもりだったのだろう?」などとイメージをふくらませるのは楽しいですね。

 イギリス南西部のコーンウォール州にある有名なSt. Ivesは,かつては漁港や貿易港として栄えていましたが,現在では避暑地としてにぎわっています。ちなみにラボ・ライブラリー『日時計』に登場するヴァーノン・ロウのモデル,イギリス人陶芸家のバーナード・リーチはセント・アイヴスに製陶所をもっていました。

※写真は,St Ives, Cornwall, UK

マザーグースとは,英語圏の子どもたちの間で古くから伝承されてきたわらべうたのことです。 イギリスではナーサリー・ライム(Nursery Rhymes)と呼ばれています。親から子どもへ,子どもからお友だちへ,また子どもからその子どもへと,時代や伝える人によって少しずつ変化しながら, うたいつがれてきた「古くて新しいうた」です。マザーグースは,うただけでなく早口ことば,なぞなぞ,昔ながらのイギリスの風俗・習慣を伝えるもの,人を皮肉ったもの,ナンセンスなど様ざまな種類があります。 どれも韻をふんだり,くり返したりと英語の「音」や「リズム」が心地よく,思わず口にだして唱えたくなるものばかりです。