2022年7月の紹介
Two little dicky birds
2022年7月の紹介
Two little dicky birds
Two little dicky birds, Sitting on a wall; One named Peter, The other named Paul. Fly away, Peter! Fly away, Paul! Come back, Peter! Come back, Paul! |
かわいい2羽のことりさん へいのうえにならんでる 1羽はピーター 1羽はポール 飛んでけピーター! 飛んでけポール! もどれピーター! もどれポール! |
手品ができるマザーグースです。両手の人差し指に,鳥に見立てた小さな紙をつけ,体の前でピーターとポールとして紹介します。「飛んでけピーター!」その人差し指を頭の後ろにもっていき,紙のついていない中指と入れ替えて体の前に戻します。ポールでも同じようにします。すると,たしかにピーターやポールはいなくなったように見えます。「もどれピーター!」でまた中指を頭の後ろにもっていき,今度は紙のついている人差し指に変えて体の前に戻します。ポールも同じようにすると,いなくなったピーターとポールが再び現れたように見えます。
ちょっとしたトリックですが,子どもは驚くことでしょう。何度も何度も「やって,やって」と言い,自分でもやりたくなることでしょう。何度も繰り返すうちに,自然と口ずさむことができるようになります。
「dicky birds」は小鳥ちゃんという意味です。「Two little dicky birds (are) sitting on the wall」や,「One (is) named Peter」といったように省略されていますが,マザーグースはリズムを大切にするのでこのような省略はしばしば行なわれます。