2023年2月の紹介
To market, to market
2023年2月の紹介
To market, to market
To market, to market To buy a fat pig, Home again, home again, Jiggety-jig. To market, to market, To buy a fat hog, Home again, home again, Jiggety-jog. |
市場へかいもの でっかいめすブタ かえりは荷車 がたごとごとがた 市場へかいもの でっかいおすブタ かえりは荷車 がたごとごとがた |
ブタを市場に買いに行く様子をうたったマザーグースです。ブタを言いあらわす英語はいくつかあります。pigは,養豚場で育てられたブタのほか,ブタ全般を指します。hogは,雄ブタ。pigretは小さなブタです。porkは「豚肉」で,レストランでオーダーする時など、食事や料理の際に使われます。boarは,農場で繁殖のために飼育されている雄ブタ,またはイノシシを指します。sowは,大人の雌ブタ。swineもブタを表します。ブタを表す英語表現はたくさんあります。
"Jiggety-jig" "Jiggety-jog"は,足取りがフラフラする動きを意味します。市場で雄ブタと雌ブタを買って,2匹をいっしょに 荷車にのせ引っぱったところ,重くてなかなか進まずに,引いている人の足がフラフラしたのでしょう。そのままゆられながら家路についたのでしょうか。いったいどれくらい大きなブタを,どれくらいの大きさの荷車にのせたのでしょう?
英語圏では,旅行などから自宅に戻ったとき,「家に戻った~」という気持ちを表すのに,このマザーグースの「Home again, home again, Jiggety-jig~♪」を口にすることがあります。マザーグースは英語圏の人びとの生活のなかに息づいているのですね。